Любовь всей моей смерти. Том 1 - Дэпаранг [Daeparang]
Книгу Любовь всей моей смерти. Том 1 - Дэпаранг [Daeparang] читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шихён попыталась было остановить Вольчжин, чья фантазия уже расправила крылья и улетела, ведомая догадками хозяйки. Однако Вольчжин была настолько уверена в своей правоте, что даже не собиралась слушать Шихён.
— Кто бы мог поверить: у такого идеального человека и такой огромный недостаток! Я так и знала, есть в этом мире справедливость! Все в порядке, просто вместо этого будь благодарна за то, что имеешь. Недаром ведь говорят: не страшно потерять немного, если есть запас. Согласна?
В ее так называемом «утешении» было полно неприкрытых насмешек. В этот же момент Шихён буквально взорвалась от негодования. В ее душе смешались все возможные виды гнева и раздражения, и она скинула с себя руку Вольчжин:
— Я же сказала, дело не в этом.
— А в чем же тогда? Что происходит между двумя абсолютно здоровыми взрослыми людьми, когда они женятся? А? Как тогда по-другому объяснить то, что у вас еще ничего не было, кроме как не проблемой в физиологии? — взволнованно произнесла Вольчжин.
Почувствовав, что удача наконец встала на ее сторону, девушка с блеском в глазах ждала дальнейших объяснений.
Шихён почувствовала, что зря завела этот разговор. Не имея рядом человека, которому можно было бы рассказать о своих переживаниях, она раз за разом обращалась к небу, но оно ее не слушало. От безысходности она решила поделиться своими проблемами хотя бы с Вольчжин, но в итоге получила совершенно противоположный эффект от этого разговора.
Шихён разочарованно взглянула на Вольчжин. Она пристально рассматривала девушку, которая, неправильно все поняв, погрузилась в собственные мысли. Чтобы развеять это недопонимание, которое не давало ей покоя, мельтеша перед глазами, она решила рассказать всю правду, которую до этого скрывала:
— По правде говоря…
С этих слов она начала раскрывать всю длинную историю их с Чжиху отношений. Хотя это скорее было похоже на приключенческий рассказ, чем на романтическую историю.
Шихён рассказала обо всем: о том, как впервые встретила Чжиху на съемочной площадке, как вместе с ним попала в царство Ямы и как стала его женой при условии, что он снова вернет ее в мир живых…
Когда девушка оглянулась на полную историю их отношений, то даже неосознанно улыбнулась: она и сама не заметила, как с ними уже так много всего произошло. Иронично усмехнувшись своим мыслям, Шихён ненадолго приостановила свой рассказ, но, услышав, как Вольчжин нетерпеливо ее поторапливает, тут же продолжила.
Концовку этой истории Вольчжин и сама прекрасно знала: Шихён стала женой повелителя царства Ямы, а затем, благодаря уловке Чжиху, они провели пару дней вместе в мире живых, и теперь она оказалась вмешана в какой-то заговор.
Полностью закончив свой рассказ, Шихён почувствовала, как на душе становится легче. Расслабившись, она почувствовала, что на ее лице слегка начинает проступать легкая улыбка. Вольчжин же была занята тем, что пыталась привести в порядок все свои запутанные мысли.
— Вау… Я правда не знаю, что на это сказать.
— Понимаю. Я нахожусь в центре этих событий, и даже у меня нет слов.
Вольчжин собиралась было еще что-то сказать, но все же промолчала. Вольчжин думала, что Шихён жила припеваючи в мире живых и так же спокойно спустилась в царство Ямы, но оказалось, что ее жизнь была гораздо сложнее, чем можно было себе представить.
В любом случае распутывать весь этот непонятный узел придется не ей, а Шихён и Чжиху. Девушка решила больше не совать свой нос куда не следует и лишь безучастно произнесла:
— Как бы то ни было, я притворюсь, что ничего из того, что ты мне сейчас рассказала, никогда не слышала.
Вольчжин смогла сформулировать это предложение после долгих раздумий. Девушка еще не до конца оправилась от шока, поэтому у нее было много вопросов к Шихён. Но она все-таки решила проявить участие и держать свой рот на замке. Шихён поняла истинные намерения Вольчжин и, не став тратить время на пустую болтовню, искренне сказала:
— Буду благодарна тебе за это.
— Не пойми меня неправильно. Я делаю это только потому, что не хочу сболтнуть что-то лишнее и лишиться головы. А не ради тебя.
Столь сильное отрицание только подтвердило догадки Шихён, поэтому она великодушно кивнула:
— Хорошо, я поняла.
Почувствовав облегчение, Шихён беззвучно улыбнулась. При виде ее улыбки с лица Вольчжин тоже постепенно начала спадать маска равнодушия.
Девушек окутала удивительная, ни на что не похожая атмосфера. Их связывала между собой общая тайна, и впервые между ними промелькнуло что-то похожее на дружеские чувства. В груди Вольчжин затрепетало чувство, которое она не испытывала ни разу за всю свою жизнь. Не сумев выдержать возникшую между ними неловкость, девушка тут же ухватилась за совершенно иную тему для разговора:
— Кстати, я слышала, ты встретилась с той женщиной, пока была в мире живых. И каково тебе было встретить свою соперницу?
— С той женщиной?
Вольчжин специально отвлекла внимание на какую-то незначительную тему. Шихён же, не имея никакого понятия, о ком говорит Вольчжин, была вынуждена ее переспросить.
— Ну да, та женщина, Шим Воллён. Как же сильно она рвала и метала, когда узнала, что его величество женился! Не понимаю, как она тебя только не разорвала прямо на месте.
Как только Шихён услышала имя Шим Воллён, ей на ум пришли не самые приятные воспоминания. Девушка тут же нахмурилась.
— Откуда ты ее знаешь? — стараясь не вкладывать в свой вопрос особого смысла, произнесла Шихён.
На этот раз хмуриться настала очередь Вольчжин. В этот момент в голове Шихён возникло лицо Воллён и, словно полупрозрачная иллюзия, мягко легло поверх лица девушки, стоящей перед ней. Окончательно подтвердив свои подозрения, Шихён звонко хлопнула себя по колену, будто совершила грандиозное открытие.
Девушке было крайне любопытно, почему во время общения с Шим Воллён ее ни на секунду не отпускало непонятное чувство дежавю. Оказывается, вот почему! И без объяснений Вольчжин Шихён смогла предположить, что их друг с другом связывает.
— Когда я ее увидела, то тут же подумала о тебе: вы похожи и внешностью, и поведением, и даже манерой общения. Значит, я все-таки была права.
— И где это мы с ней похожи? Я не настолько жадная до денег, как она! — злобно огрызнулась Вольчжин.
Осознав, что своими словами делает Вольчжин неприятно, Шихён проглотила все насмешки, уже крутившиеся у нее на языке.
— И кто вы друг другу? Какие-то дальние родственники? Или близкие? — нарочито спокойно спросила Шихён.
По правде говоря, ее не особо интересовали их родственные связи, а вот слово «соперница», слетевшее с уст Вольчжин, задело какие-то струны ее души. Поэтому девушка и начала расспрашивать о Воллён. И когда Вольчжин тут же резко ответила на этот вопрос, Шихён неосознанно навострила уши.
— Официально она моя старшая сестра, но мы с ней чужие друг другу люди. Даже ты мне ближе, чем эта женщина.
После столь резкого выпада Вольчжин у Шихён пропал дар речи. Судя по всему, ее история тоже была не из приятных.
— Вот как?
Хоть эта информация до глубины души потрясла царицу, она все равно сделала вид, что не придала этому никакого значения. Почувствовав, что поднимает не особо приятную для собеседницы тему, Шихён решила, что ничего больше не будет спрашивать. Однако Вольчжин все равно смогла понять, что творится на душе у Шихён, и сама начала постепенно рассказывать ей про Воллён:
— Ты ведь уже встречалась с ней и сама прекрасно поняла, насколько она жадная до денег, верно?
— И не говори. — Воспоминания о том, что произошло в мире живых, пробили ее до дрожи.
— Это просто ужасно. Но помимо того, что она помешана на деньгах, поражает еще и то, как она умеет находить людей, от которых пахнет деньгами, и преследовать их.
— Я об этом
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор knigkindom.ru.
Оставить комментарий
-
Павел11 май 20:37
Спасибо за компетентность и талант!!!!...
Байки из кочегарки (записки скромного терминатора) - Владимир Альбертович Чекмарев
-
Антон10 май 15:46
Досадно, что книга, которая может спасти в реальном атомном конфликте тысячи людей, отсутствует в открытом доступе...
Колокол Нагасаки - Такаси Нагаи
-
Ирина Мурашова09 май 14:06
Мне понравилась, уже не одно произведение прочла данного автора из серии Антон Бирюкова.....
Тузы и шестерки - Михаил Черненок

Ирина Мурашова09 май 14:06